My Eavesdropping Enabler

Following up on yesterday’s blog entry concerning the difficulty of eavesdropping on comics sites where my work is being talked about in languages I don’t speak…
…my friend Jason writes today to remind me that I can enlist Google’s clumsy but better-than-nothing automated translation tools to get a rough idea of what’s being said.

All I have to do is go here and type (or paste) in the URL of the non-English web page I want to read in something approximating my native tongue, select the languages involved from a pull-down menu, and go for it.

I tried this with the La Cárcel de Papal comics blog in Spain I was telling you about yesterday and zap! All became clear. Sort of.

Clear enough to sate my curiosity about my book’s standing among at least a few of the Spanish locals who have discovered Dolmen’s well-produced hard-cover edition of Stuck Rubber Baby.

Leave a Reply