My Eavesdropping Enabler

Following up on yesterday’s blog entry concerning the difficulty of eavesdropping on comics sites where my work is being talked about in languages I don’t speak…
…my friend Jason writes today to remind me that I can enlist Google’s clumsy but better-than-nothing automated translation tools to get a rough idea of what’s being said.

All I have to do is go here and type (or paste) in the URL of the non-English web page I want to read in something approximating my native tongue, select the languages involved from a pull-down menu, and go for it.

I tried this with the La Cárcel de Papal comics blog in Spain I was telling you about yesterday and zap! All became clear. Sort of.

Clear enough to sate my curiosity about my book’s standing among at least a few of the Spanish locals who have discovered Dolmen’s well-produced hard-cover edition of Stuck Rubber Baby.

About Howard

I'm a cartoonist and writer, best known for my graphic novel, Stuck Rubber Baby, and my comic strip from the 1980s, Wendel.
This entry was posted in Me, Me, Me!. Bookmark the permalink.

Comments are closed.